As letras no alfabeto hebraico têm diferentes pronúncias. Aqui estão as pronúncias aproximadas das letras do alfabeto hebraico:
- א (Alef): Pode ser pronunciada como uma pausa, indicando uma vogal nula. Em algumas palavras, especialmente no final, pode ter uma pronúncia gutural semelhante à letra “a” em “casa” ou “u” em “um.”
- בּ (Bet): Pronunciado como “b.”
- ג (Guímel): Pronunciado como “g.”
- ד (Dalet): Pronunciado como “d.”
- ה (He): Pode ser pronunciado como uma consoante “h,” mas também pode representar uma vogal “e” ou “a” em algumas situações.
- ו (Vav): Pode ser pronunciado como “v” ou “u.”
- ז (Zayin): Pronunciado como “z.”
- ח (Chet): É uma gutural, sem equivalente exato em português. Pode ser semelhante à pronúncia da garganta em árabe “ح” (ha).
- ט (Tet): Pronunciado como “t.”
- י (Yod): Pode ser uma consoante “y” ou uma vogal “i.”
- כּ (Kaf): Pronunciado como “k.”
- ך (Kaf Final): A forma final da letra “kaf.”
- ל (Lamed): Pronunciado como “l.”
- מ (Mem): Pronunciado como “m.”
- ם (Mem Final): A forma final da letra “mem.”
- נ (Nun): Pronunciado como “n.”
- ן (Nun Final): A forma final da letra “nun.”
- ס (Samekh): Pronunciado como “s.”
- ע (Ayin): É uma gutural, sem equivalente exato em português. Pode ser semelhante à pronúncia da garganta em árabe “ع” (ain).
- פּ (Pe): Pronunciado como “p.”
- פ (Pe Final): A forma final da letra “pe.”
- ץ (Tsadi): Pronunciado como “ts.”
- ץ (Tsadi Final): A forma final da letra “tsadi.”
- ק (Qof): Pronunciado como “q.”
- ר (Resh): Pronunciado como um som gutural, sem equivalente exato em português.
- שׁ (Shin): Pronunciado como “sh” ou “s” dependendo do contexto.
- שׂ (Sin): Sem equivalente exato em português, mas pode ter um som semelhante a “s” ou “ss.”
- תּ (Tav): Pronunciado como “t.”
- ת (Tav Final): A forma final da letra “tav.”
Essas são apenas aproximações, e a pronúncia real pode variar dependendo do contexto linguístico e regional.